Home Archivio Archivio Sonoro della Puglia Fondo Rinaldi La comunità di lingua arbëresh di Chieuti


Archivio
Il Carnevale, la festa di San Giorgio e altri canti

La comunità di lingua arbëresh di Chieuti

 

Chieuti è uno dei due paesi arbëreshë in provincia di Foggia (l’altro è Casalvecchio di Puglia). Furono fondati nel XV secolo dagli immigrati albanesi ben accolti dai sovrani aragonesi del Regno di Napoli, grazie ai rapporti fraterni che li legavano al valoroso capo della lega dei kapedan albanesi, Giorgio Castriota Skanderbeg. Fu l'invasione della Grecia da parte dei Turchi Ottomani nel XV secolo che costrinse molti Arbëreshë ad emigrare nelle isole sotto il controllo di Venezia e in Italia meridionale.      
I centri arbëreshë d’Italia, da allora, hanno conservato i costumi e la lingua arcaici e, in questo, hanno trovato un legame molto forte con il Kosovo, altra roccaforte dell’antica cultura albanese. Prima della conquista da parte dell'Impero ottomano tutti gli albanesi venivano chiamati Arbëreshë. Ma, a seguito dell'invasione turca, mentre gli albanesi che giunsero in Italia continuarono ad indicare se stessi col termine di Arbëreshë, quelli d'Albania assunsero il nome di Shqiptarëve.      
Nel 1978, nell’ambito del progetto per la costituzione dell’Archivio della Cultura di Base presso la Biblioteca Provinciale di Foggia, Giovanni Rinaldi e Paola Sobrero condussero a Chieuti una breve ma intensa ricerca sul campo. Probabilmente una delle prime specifiche realizzate su comunità alloglotte.    
I materiali sonori raccolti, evidenziarono elementi musicali monodici e polivocali, anche con accompagnamento strumentale, di tradizione orale e di riproposta. La raccolta presenta canti di tradizione arbëreshe e canti in lingua italiana relativi ai diversi momenti cerimoniali dell’anno (in particolare il carnevale con le sue rappresentazioni di teatro popolare di strada) e di narrazione. L’attenzione inoltre si focalizzò, oltre che sui materiali sonori musicali, anche sulla documentazione - tra storia orale e reportage - dei preparativi che, in occasione della festa di San Giorgio, impegnano tutta la piccola comunità albanofona nell'organizzazione di una competizione che è il culmine di un più complesso appuntamento rituale: la ‘carrese’ o corsa dei carri trainati da buoi. La documentazione sonora presenta anche il ‘paesaggio sonoro’ dell’intera festa, dai canti processionali alle esecuzioni della banda di Conversano (BA).    
Nella raccolta è documentato anche un importante evento per quegli anni: uno dei primi incontri politico-culturali tra i rappresentanti delle comunità albanesi in Italia (da Piana degli Albanesi in Calabria a Ururi nel Molise). Ospite dell’incontro il sindaco di Chieuti Giorgio Ruberto, ricercatore appassionato della storia e della cultura arbëreshë (purtroppo recentemente scomparso), protagonista anche, nelle registrazioni di Rinaldi e Sobrero, con il suo gruppo di musica popolare, che proprio dalle sue ricerche mosse i primi passi.
Registrazioni effettuate da Giovanni Rinaldi, Paola Sobrero e Alberto Vasciaveo il 5 febbraio 1978 e il 22-23 aprile 1978.

 

 

01 Intervista a Giorgio Ruberto sulle tradizioni arbëreshë


  • Audio  Audio 
02 Intervista a Maria Luisa Ricatti sul carnevale dei bambini

02 Intervista a Maria Luisa Ricatti sul carnevale dei bambini


  • Audio  Audio 
  • Foto  Foto 
03 Rine Rine te ku vajte luljo (Rina Rina, dove sei andata, fiore)

03 Rine Rine te ku vajte luljo (Rina Rina, dove sei andata, fiore)


  • Audio  Audio 
  • Foto  Foto 

04 ...çe t'bukura kapille çë janë


  • Audio  Audio 

05 Ish një dite të muoj të majtë (Era un giorno del mese di maggio)


  • Audio  Audio 

06 Interviste al Circolo coltivatori diretti


  • Audio  Audio 

07 E llu ball da zumb zumbitt


  • Audio  Audio 

08 E këto kapille çë janë


  • Audio  Audio 

09 Rine Rine te ku vajte luljo (Rina Rina dove sei andata, fiore)


  • Audio  Audio 

10 Scetateve uagliune a malavita


  • Audio  Audio 

11 Il maestro venuto da Roma (La storia del purcinello)


  • Audio  Audio 

12 Ish një dite të muoj të majtë (Era un giorno del mese di maggio)


  • Audio  Audio 
13 Intervista ad Antonio Florio sulle rappresentazioni di Carnevale

13 Intervista ad Antonio Florio sulle rappresentazioni di Carnevale


  • Audio  Audio 
  • Foto  Foto 

14 Il canto delle famiglie di Chieuti


  • Audio  Audio 

15 Buonasera noi chi siamo (befanata)


  • Audio  Audio 

16 Da vecchio pilota vi posso attestare (La barca)


  • Audio  Audio 

17 E' ritornato maggio (canto di questua)


  • Audio  Audio 

18 Viva il maestro venuto da Roma (mascherata cantata)


  • Audio  Audio 
19 Intervista al gruppo dei suonatori tradizionali

19 Intervista al gruppo dei suonatori tradizionali


  • Audio  Audio 
  • Foto  Foto 

20 A Chieuti che ci sta?


  • Audio  Audio 

21 Ohi Filume' chi te l'ha fatt' fa'


  • Audio  Audio 

22 Dall'autunno che vad'in campagna


  • Audio  Audio 

23 J me ne vai a Monte


  • Audio  Audio 

24 Va la gatta zitta zitta


  • Audio  Audio 

25 Vajza del ka dera


  • Audio  Audio 

26 Shkova e po shkova tek ai vik in ngusht


  • Audio  Audio 

27 Zum zum calasciùn kaieri


  • Audio  Audio 

28 Nunziatina


  • Audio  Audio 

29 Incontro tra i Comuni di lingua arbëreshe


  • Audio  Audio 

30 Ishë një dit


  • Audio  Audio 

31 Lulja (il fiore)


  • Audio  Audio 
32 Presentazione del gruppo di canti popolari di Chieuti

32 Presentazione del gruppo di canti popolari di Chieuti


  • Audio  Audio 
  • Foto  Foto 

33 Ish një dite të muoj të majtë (Era un giorno del mese di maggio)


  • Audio  Audio 

34 Presentazione del canto Çë bukura kapile


  • Audio  Audio 

35 Çë bukura kapile


  • Audio  Audio 

36 Presentazione del gruppo e del canto O e bukura More


  • Audio  Audio 

37 O e bukura More (O bella Morea)


  • Audio  Audio 

38 Presentazione del canto Lule lule


  • Audio  Audio 

39 Lule lule (Fiore fiorellino)


  • Audio  Audio 

40 Presentazione del canto Po vini krushqit (Sì venite o parenti)


  • Audio  Audio 

41 Po vini krushqit (Sì venite o parenti)


  • Audio  Audio 

42 Presentazione di un antico canto in tosco (Albania meridionale)


  • Audio  Audio 

43 Il canto della rosa e dell'usignuolo (in tosco, lingua Albania meridionale)


  • Audio  Audio 

44 Presentazione del canto Rine Rine te ku vajte luljo


  • Audio  Audio 

45 Rine Rine te ku vajte luljo (Rina Rina dove sei andata, fiore)


  • Audio  Audio 
46 Banda di Conversano per la festa di San Giorgio

46 Banda di Conversano per la festa di San Giorgio


  • Audio  Audio 
  • Foto  Foto 

47 Intervista a un giovane bandista


  • Audio  Audio 

48 Banda di Conversano durante la processione di San Giorgio


  • Audio  Audio 

49 Banda di Conversano durante la processione di San Giorgio


  • Audio  Audio 
50 Canti devozionali durante la processione di San Giorgio

50 Canti devozionali durante la processione di San Giorgio


  • Audio  Audio 
  • Foto  Foto 

51 Banda di Conversano durante la processione di San Giorgio


  • Audio  Audio 

52 Banda di Conversano durante la processione di San Giorgio


  • Audio  Audio 
53 Il rito delle frasche di lauro per la festa di San Giorgio

53 Il rito delle frasche di lauro per la festa di San Giorgio


  • Foto  Foto 
54 La benedizione dei cavalieri della carrese per San Giorgio

54 La benedizione dei cavalieri della carrese per San Giorgio


  • Foto  Foto 
55 La preparazione dei buoi per la corsa dei carri

55 La preparazione dei buoi per la corsa dei carri


  • Foto  Foto 
Powered by Sigsiu.NET


Indice dei Fondi e delle Raccolte

Fondi e documenti